
Der er store ungarske mindretal i Ungarns nabolande, især i Rumænien (1,4 mio), Slovakiet (500.000) og Serbien (400.000). (Kort: Wikipedia)
Ungarns nationale problem går langt tilbage i tiden. Da magyarerne (udtales madjarerne) brød ind på den ungarske slette i slutningen af 800-tallet, var de hedninge uden eget skriftsprog. Med kristendommens indførelse i 1000-tallet fik landet to sprog: kirkens latin og det magyariske sprog, som bruger latinsk alfabet, men i en tyskpåvirket udgave. Det er grunden til, at S på ungarsk udtales som sj (svarende til lydkvaliteten i ord som Stahl og Spiel), mens SZ betegner et almindeligt s (svarende til det tyske sprogs anvendelse af ss eller ß som angivelse af, at dette s hverken skal udtales stemt (som i “Saal”) eller som sj).
Ungarn kom til at dække hele området inden for Karpatherbuen, d.v.s. ud over det nuværende Ungarn også Slovakiet, den transkarpatiske del af Ukraine, Transsilvanien, Vojvodina i Serbien og Burgenland i Østrig. Ungarerne har højst udgjort 50% af dette store territoriums befolkning, hvortil kommer det oprindelig selvstændige kongerige Kroatien, som den daværende ungarske konge bemægtigede sig i 1102 og som gav Ungarn adgang til havet. En stor del af indbyggerne i dette vældige territorium var slaver, men de ungarske konger importerede også tyskere fra Rhinlandet, de såkaldte sachsere, som der stadig er nogle tilbage af i de områder, som i dag hører til Rumænien.
Læs mere…
Tags: aktuelle sprog, finsk-ugriske sprog, Habsburg, Istrien, Kroatien, latin, magyarisk, mindretal, religion, Rumænien, Serbien, Slovakiet, Slovenien, Sproghistorie, Sprogpolitik, tysk, Ukraine, Ungarn, ungarsk, Vojvodina, Østrig
Enkeltsprog
[Dette indlæg blev sendt i P1s Europaklip 2. august 2008 og kan høres her.]

Det Osmanniske Imperiums største udstrækning i Europa er en almindelig måde at definere Balkan på (Kort: Cambridge Modern History Atlas, 1912)
I Vesteuropa opfatter mange Balkan som ’et uciviliseret sted’ – og det er en stereotypisk forestilling, som støttes fra højeste sted.
Blandt andre Frankrigs præsident og Englands premierminister forklarede krigen i Bosnien i 90′erne med, at på Balkan hersker, citat, ”et ældgammelt etnisk had”. Og den franske præsident sagde, at Balkan er et ”stamme-Europa”.
Det er klart, at når omverden ser negativt og nedladende på Balkan, får folk, som bor der, lyst til at glemme, hvor de kommer fra.
I lande som Serbien, Makedonien, Bosnien, Albanien, Grækenland og Bulgarien har man opgivet direkte at benægte sin balkan-identitet – men i Kroatien, Slovenien, Ungarn og Rumænien hævder mange mennesker, at grænsen til Balkan går lige syd eller syd-øst for deres land. Flere lande prøvede efter omvæltningerne i 1989-90 at redefinere deres ’nationale identitet’ til ikke at omfatte ’Balkan’.
Dengang hed det nye politiske projekt euroatlantisk integration. Dét betød, at man ville være medlem af EU og af Nato – og da folk i de vestlige Nato- og EU-lande så nogle stærkt negative billeder for sig, når de hørte ordet ’Balkan’, så var det vigtigt at overbevise dem om, at ens land ikke var ’et balkanland’.
Læs mere…
Tags: Albanien, Andy Hockley, Baia Mare, Balkan, Bosnien, Bulgarien, civilisationernes sammenstød, cool, Costi Ionita, demokrati, etnisk, EU, euroatlantisk integration, Europa, Grækenland, gæstfrihed, Habsburg, identitet, image, individualisme, Jugoslavien, Karpaterne, Kroatien, latin, lighed, Makedonien, manele, menneskerettigheder, mentalitet, Musik, Nato, Nicolae Iorga, ortodoks, Osmanniske Imperium, Peter Kovacs, Rom, romansk, romanske sprog, Rumænien, rumænsk, Samuel Huntington, Serbien, sigøjner, sigøjnermusik, Slovenien, stamme, stil, Traian Băsescu, Trajan, Transsylvanien, Tyrkiet, tyrkisk, tyrkisk musik, Ungarn, videoer, Østrig, Østrig-Ungarn
Musik
[Dette indlæg blev sendt i P1s Panorama 31. august 2007 og kan høres her. 14:40]

"Stari most", den berømte osmanniske bro over Neretva fra 1566, blev ødelagt af kroatiske styrker i 1993 og genopført i 2004.
Den tyske forfatter Heinrich Heine skrev i 1821, at
”Dér, hvor man brænder bøger, vil man ende med også at brænde mennesker”.
I ex-Jugoslavien brændte man ikke bøger – men man rensede sproget. Og det gør man stadig.
Her går folk over den berømte tyrkiske bro i den østbosniske by Mostar. Broen var oprindeligt fra 1500-tallet, den blev ødelagt under krigen i 90′erne – men er nu genopbygget. Og det er netop i krigens Mostar, sociologen Božidar Jakšić begynder sin fortælling om det, der i Jugoslaviens tid hed ’serbokroatisk’.
”Mostar i Herzegovina er en vidunderlig by. Der bor serbere, bosnjakker og kroater – men under krigen satte kroaterne sig på den del af byen, der ligger på vestbredden af floden Neretva, mens bosnjakkerne satte sig på østbedden. Og hvad skete der?”
Læs mere…
Tags: avis, Beograd, Bosnien, bosnisk, bosnjak, Božidar Jakšić, brød, etnisk udrensning, ex-Jugoslavien, Feral Tribune, Heinrich Heine, helikopter, hus, Jugoslavien, kaffe, krig, krigen, Kroatien, kroatisk, Makedonien, makedonsk, montenegrinsk, Montenegro, Mostar, muslim, nationalisme, Neretva, Ord, ordbog, Oslobodjenje, P1, Panorama, purisme, Republika Srpska, retskrivning, Sarajevo, Serbien, serbisk, serbokroatisk, skole, slaviske sprog, slovensk, sprogkort, sprogrensning, Stari Most, sukker, teater, TV-Mostar, undervisningssprog, Wien, Zeljko Serdarević, Zlatko Šemsudin Serdarević, Zupanja, ægte
Sprogpolitik