SPROGMUSEET

Redaktør: Ole Stig Andersen

Nu kan hele The Linguists ses på Babelgum

linguistsplakatDokumentarfilmen The Linguists kan nu ses i sin fulde udstrækning, 1 time og 4 minutter, på filmkanalen Babelgum.

Den er en af de seneste i rækken af film om den igangværende sprogdødskatastrofe. I sproget er jeg fra 2005 og Kunsten af forblive mlabri fra 2007 er to danske eksempler på film om det emne.

“The Linguists” følger to amerikanske sprogforskere, David Harrison og Gregory Anderson, på besøg hos tre truede sprog: Chulym, et tyrkisk sprog i det sydvestlige Sibirien; sora, et munda-sprog der tales af 2-300.000 i den indiske delstat Orissa; og kallawaya, et “hemmeligt” blandingssprog der bruges af en lille gruppe mandlige, indfødte healere blandt quechua-talende i Bolivia.

Filmen er vældig nervøst klippet, og den fortæller næsten mere om de to lingvister (hvor godt de har sovet, hvor svært et bestemt sted er at finde, deres højdesyge osv) end om de sprogsamfund de besøger. Det har indbragt dem nogen kritik i fagkredse og beskyldninger for fifo-forskning, fly-in-fly-out.

Se en trailer på to minutter her

Men måske er det filmens medievenlige personfokus der er årsagen til den massive omtale den har opnået. Den var således en stor succes på Sundance Film Festival i januar 2008, hvor den kaldtes en “moderne eventyrfilm” om “sprogjægernes Indiana Jones’er”.

De tos Living Tongues Institute for Endangered Languages indgår også i et vellykket samarbejde med National Geographic om projektet Enduring Voices.

Her formulerede de en medievenlig måde at tale om sprogdødskatastrofen på: De beskrev en lille snes “hotspots” hvor sprogsituationen er særlig slem. Begrebet “hotspots” er hentet fra vulkanforskningen der nyder en noget større offentlig bevågenhed end sprogdødskatastrofen.

ngmhotspots

Læs også:

  1. Mere om sprogdrab I 1850 påbød Canada at alle børn af "hel- og halvblodsindianere" i alderen 9-15 skulle interneres på kostskole og lære engelsk eller fransk sprog og europæisk kultur. Der blev de...
  2. En film på grønlandsk Egentlig ville vi se en anden film i biografen, men der var kun én plads tilbage i salen. Men så faldt mit øje på en titel på grønlandsk: Qaqqat Alanngui...
  3. Na’vi I filmen Avatar har heltene deres eget særlige sprog, na'vi. Her taler heltinden, høvdingedatteren Neytiri, med en plante. Na'vi blev skabt af lingvisten Paul Frommer. Der findes et interview med...
  4. Quechua: Ikke kun små sprog er i fare for at uddø! Perus indfødte sprog. Quechua er de orangebrune områder. Med små fire mio mennesker er det Perus største indfødte sprog, og med yderligere små fire mio i nabolandene er det også...
Tagget med: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Skriv en kommentar